<ラルチザン・パフューム パリ L'ARTISAN PARFUMEUR PARIS>
マレMarais地区のラルチザン・パフューム。Francs-Bourgeois通りに佇む白いお店。
私が初めてラルチザンと出会った場所。あれはもう何年前だったかしら? 今も変わらずそこにあります。
あの時と同じように、やっぱりふらっと立ち寄ってみました。 そして今回も印象的な出来事が。
声をかけてくれたスタッフの方に、
「ラルチザンの香りは日本でも愛用しています、このお店は私が初めてラルチザンと出会った場所なんです」と言ってみたのですが。
その言葉だけで彼女は、「もしかして、お店の絵を描かれた方ですか?」と。
日本のラルチザンが私の絵の画像を送って下さったとの事でした。 私の絵を好きだと言ってくださり、記念撮影をしたり。
それにしても、私は何も(画家だとすらも)言わなかったのに何故わかったのかしら、すごい直感。 さすが感性と情感が豊かで繊細な
ラルチザンのスタッフ。 不思議なものです。
パリでこんなうれしい事が待っていたなんて思いもよらず。
こうやって旅先にも、知っている人・会った事のある人がどんどん増えていきます。 戻るところがたくさん出来ていくような、幸せな気分。
こうやって旅先にも、知っている人・会った事のある人がどんどん増えていきます。 戻るところがたくさん出来ていくような、幸せな気分。
Là j’ai rencontré l’Artisan Parfumeur pour la première fois, il y a longtemps.
Je suis tombée amoureuse avec ses parfums.
Et après quelques années, par hazard, j’ai reçu sa demande de faire des tableaux pour la campagne de son nouveau parfum “Traversée du Bosphore”.
C’était la chance heureuse de travailler avec une maison que j’adore toujours. Vraiment dramatique.
C’était la chance heureuse de travailler avec une maison que j’adore toujours. Vraiment dramatique.
Et pendant ces années, après “Traversée du Bosphore” j’ai travaillé pour “Mandarine” et “Séville à l’Aube”. J’ai fait aussi une peinture de cette boutique Francs-Bourgeois pour célébrer la 4ème anniversaire de la boutique Omotesando.
Pendant mon séjour à Paris au debût de ce janvier, j’ai visité là et j’ai rencontré un evénément mémorable.
Je ne le savais pas, mais l’Artisan Japon avait envoyé l’image de mon tableau à cette boutique, et une vendeuse a remarqué tout de suite que je suis le peintre de ce tableau, bienque je ne l’aie jamais dit moi-même ! (Je n’avais pas dit même que je suis peintre…)
Le membre de l’Artisan est magnifique! Très sensible et artistique.
L'Artisan Parfumeur Francs-Bourgeois, merci pour votre accueil chaleureux. J’étais vraiment heureuse. C’est un souvenir formidable pour moi.