春にはコクリコ(ひなげし)やジュネ(エニシダ)が咲き乱れ、赤や黄色にそまります。空から見ると、不揃いな市松模様のよう。のどかでゴキゲンな田舎。
初夏のコクリコ達の赤が一段落した頃には、今度はラヴェンダーの紫、そしてひまわりの黄色へ。プロヴァンスの夏は続きます。
初夏のコクリコ達の赤が一段落した頃には、今度はラヴェンダーの紫、そしてひまわりの黄色へ。プロヴァンスの夏は続きます。
この風景は、5月中旬のプロヴァンス。エクス・アン・プロヴァンスから車で1時間ほどの辺り。
ムスティエ・サント・マリーという山奥の街を訪ねた帰り道。
近くのワイン店では、住民が大きなタンクからリットル買いしてました。ちょっと試飲させてもらったり。
ロゼ・フリュイテというプロヴァンスのロゼは最高!素敵な思い出です。
近くのワイン店では、住民が大きなタンクからリットル買いしてました。ちょっと試飲させてもらったり。
ロゼ・フリュイテというプロヴァンスのロゼは最高!素敵な思い出です。
交通は不便で、エクスからムスティエへのバス便は週2本程度ですが。。。
ムスティエの近くはヴェルドン渓谷という景勝地もあります。
このあたりは景勝地と小さい珠玉の村々が点在する素敵な地方、プロヴァンスとアルプ・コートダジュール。ニース方面から列車の便もあるようです。のんびり旅したい場所。
このあたりは景勝地と小さい珠玉の村々が点在する素敵な地方、プロヴァンスとアルプ・コートダジュール。ニース方面から列車の便もあるようです。のんびり旅したい場所。
Le paysage en Primtemps – à la campagne enProvence avec coquelicots en rouge et gênets en jaune
A Scenery in spring - natural beauty of countryside in Provence , with brooms in yellow and poppies in red.
In end June, the color of landscape will change to lavender, and then, to another yellow by sunflowers.
A landscape in the region of Provence ,France in 1 hour distance by car from Aix-en-Provence .
On my way back to Aix from Mustiers-St.Marie, a tiny village in the mountains, famous for its ceramic. There are many beautiful nature, pittoresque places and villages like jewelry in this region,
Alpe-Cote d'Azur. It's nice to spend relaxing time !
<CHAMPS DES COQUELICOTS> ひなげし畑 |
<COQUELICOTS ET DES ESCARGOTS> 小さい白いツブツブはカタツムリ |
<UN MAGASIN DU VIN> 地元のワイン屋さん |
<ワインのタンク> ポリ容器とかに入れてもらいます。(私は試飲のみ。。。) |
<LA VUE DE MOUSTIER-STE-MARIE> ムスティエ・サント・マリーの遠景 |